-–убрики

 -¬сегда под рукой

 -ѕоиск по дневнику

ѕоиск сообщений в LediLana

 -ѕодписка по e-mail

 

 -—татистика

—татистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
—оздан: 23.08.2010
«аписей: 14210
 омментариев: 185193
Ќаписано: 204394


»нтернационал по-китайски на французском!

—уббота, 10 Ќо€бр€ 2018 г. 09:08 + в цитатник
”сто€вшийс€ русский текст:
 
»Ќ“≈–Ќј÷»ќЌјЋ
 
¬ставай, прокл€тьем заклейменный,
¬есь мир голодных и рабов!
 ипит наш разум возмущенный
» в смертный бой вести готов.
¬есь мир насиль€ мы разрушим
ƒо основань€, а затем
ћы наш, мы новый мир построим...
 то был ничем, тот станет всем.
 
ѕрипев:
 
Ёто есть наш последний
» решительный бой:
— »нтернационалом
¬оспр€нет род людской!
 
Ќикто не даст нам избавлень€ -
Ќи бог, ни царь и ни герой.
ƒобьемс€ мы освобождень€
—воею собственной рукой.
„тоб свергнуть гнет рукой умелой,
ќтвоевать свое добро,
¬здувайте горн и куйте смело,
ѕока железо гор€чо!
 
Ћишь мы, работники всемирной
¬еликой армии труда,
¬ладеть землей имеем право,
Ќо паразиты — никогда!
» если гром великий гр€нет
Ќад сворой псов и палачей,
ƒл€ нас все так же солнце станет
—и€ть огнем своих лучей.
 
 
‘ранцузский оригинал создан Ёженом ѕотье (стихи, 1871, окончательна€ редакци€ - 1887) и ѕьером ƒегейтером (музыка, 1888). ќснова современной русской версии - поэтический перевод "»нтернационала", опубликованный анонимно в журнале русских социал-демократов "∆изнь" в 1902 г. (Ћондон-∆енева). ќн соответствует 1, 2 и 6 строфам французского оригинала. ќкончательно современный русский текст оформилс€ стихийно во врем€ √ражданской войны (к 1920 г.). ѕри этом относительно версии 1902 г. изменились только два слова: 
 
- ст. 5, в оригинале звучавша€ "¬есь мир насиль€ мы разроем" сменилась на "¬есь мир насиль€ мы разрушим" (впервые встречаетс€ в 1906 г.); 
 
- ст. припева: "Ёто будет последний" сменилась на "Ёто есть наш последний" (по€вилось в устной традиции в 1918-1919 гг). 
 
— 1920-х гг. текст "»нтернационала" не измен€лс€; с тех пор он публикуетс€ и исполн€етс€ именно в этой редакции.
 
ƒо середины 1920-х гг. во всех источниках этот текст считалс€ анонимным. ¬ 1923 году по€вилось высказывание об авторстве Ѕ.  ричевского. — 1925 года автором стал считатьс€ большевик јркадий  оц. —ам  оц признал свое авторство и впоследствии написал воспоминани€ о создании песни, однако это было сделано уже в сталинскую эпоху; каких-то документальных свидетельств авторства  оца нет. »наче говор€, авторство  оца опираетс€ скорее на официальную традицию, чем на достоверные факты, и поэтому его нельз€ считать достоверно доказанным. ј в этом случае, вопрос об авторстве открыт. Ёто, в принципе, обычна€ ситуаци€ дл€ революционных песен.
 
"»нтернационал" был гимном –—ƒ–ѕ(б) с 1905 года (с Ћондонского конгресса), гимном ———– до 1944 года, затем осталс€ как гимн  оммунистической партии —оветского —оюза (в 1991 г. ———– и  ѕ—— прекратили существование).
–убрики:  —мешное и остроумное/видео дн€
ћузыка
ћетки:  

ѕроцитировано 6 раз
ѕонравилось: 22 пользовател€м



јлла_—тудентова   обратитьс€ по имени —уббота, 10 Ќо€бр€ 2018 г. 11:44 (ссылка)
dobriy-den-34 (600x515, 63Kb)
ќтветить — цитатой ¬ цитатник
ћадам_»рина   обратитьс€ по имени ¬оскресенье, 11 Ќо€бр€ 2018 г. 04:59 (ссылка)
 ласс!ћолодцы китайцы!ј нам,козлам,так и надо!
ќтветить — цитатой ¬ цитатник
ѕерейти к дневнику

¬оскресенье, 11 Ќо€бр€ 2018 г. 21:31ссылка
согласен с вашим выводами
тамара_пл€сун   обратитьс€ по имени —ѕј—»Ѕќ ¬оскресенье, 11 Ќо€бр€ 2018 г. 10:44 (ссылка)
¬ќ“ «ј–ј«џ “јЋјЌ“Ћ»¬џ≈ --- » Ќј–ќƒ” Ќ–ј¬»“—я !!!
ќтветить — цитатой ¬ цитатник
зуева_тать€на   обратитьс€ по имени ¬оскресенье, 11 Ќо€бр€ 2018 г. 13:11 (ссылка)
ј, ведь, »нтернационал объедин€л людей дл€ борьбы с паразитами, коих сейчас у нас в чиновничьем облике расплодилось немало!
ќтветить — цитатой ¬ цитатник
griza1948   обратитьс€ по имени ¬оскресенье, 11 Ќо€бр€ 2018 г. 21:57 (ссылка)
¬ общем-то, причина сомнений верхушки в авторстве  оца, ни у кого сомнений не вызывает. ¬от если бы был »ванов или —ергеев, вот тогда да-а-а-а!
ќтветить — цитатой ¬ цитатник
 омментировать   дневнику —траницы: [1] [Ќовые]
 

ƒобавить комментарий:
“екст комментари€: смайлики

ѕроверка орфографии: (найти ошибки)

ѕрикрепить картинку:

 ѕереводить URL в ссылку
 ѕодписатьс€ на комментарии
 ѕодписать картинку